New Terrorist Alerts by John Cleese (from Monty Python)

Stupně hrozby terorismu

Angličané se vzhledem k teroristickým hrozbám z poslední doby cítí ohroženi a zvýšili proto stupeň pohotovosti z „Rozladění“ na „Namíchnutí“. Stupeň pohotovosti však může být brzy znovu zvýšen na „Podráždění“ nebo dokonce na „Mírné naštvání“. Angličané nebyli „mírně naštvaní“ od roku 1940, kdy během bombardování Londýna téměř došly zásoby čaje.
Teroristé byli přeřazeni z kategorie „Únavní“ do „Zatracená nepříjemnost“. Britové naposledy vydali varování před „zatracenou nepříjemností“ v roce 1588, když hrozil útok španělského loďstva.

Skoti zvýšili svůj stupeň pohotovosti z „Nasrání“ na „Jdem těm hajzlům rozkopat držky“. Jiné stupně neznají. Proto jsou také už 300 let nasazováni do předních linií britské armády.

Francouzská vláda včera oznámila, že zvýšila stupeň pohotovosti z „Utíkejte“ na „Schovejte se“. Vyšší stupně jsou už jenom „Kolaborujte“ a „Vzdejte se“. Zvýšení stupně bylo urychleno nedávným požárem, který zničil jedinou francouzskou továrnu na bílé prapory. To mělo za následek naprosté ochromení branných sil této země.

Itálie navýšila pohotovost z „Rozčileného hlasitého křiku“ na „Afektované vojenské pózování“. Zbývají dva další stupně: „Nešikovné bitevní manévry“ a „Přeběhnutí k druhé straně“.

Němci zvýšili pohotovost z „Přehlíživé arogance“ na „Navlečte uniformy a zpívejte pochody“. I oni mají v zásobě ještě dva další stupně: „Napadněte souseda“ a „Prohrajte“.

Naproti tomu Belgičané jsou jako obvykle na dovolené a jejich jediná starost je, že by se NATO mohlo stáhnout z Bruselu.

Španělé se těší, až uvedou do provozu své nové ponorky. Tyto designově vymazlené krasavice mají skleněná dna, aby nové španělské loďstvo mohlo v pohodlí pozorovat staré španělské loďstvo.

A jak je to u protinožců? Austrálie zvýšila stupeň pohotovosti z „Pohoda“ na „To bude dobrý, vole“. Zbývají jim dva vyšší stupně: „Kurňa, možná budem muset o víkendu zrušit grilování“ a „Grilování se ruší“. Tento nejvyšší stupeň si ovšem dosud žádná situace nevyžádala.

a teď ještě v originále:

New Terrorist Alerts by John Cleese (from Monty Python)

The English are feeling the pinch in relation to recent terrorist threats and have therefore raised their security level from „Miffed“ to „Peeved.“ Soon, though, security levels may be raised yet again to „Irritated“ or even „A Bit Cross.“ The English have not been „A Bit Cross“ since the blitz in 1940 when tea supplies nearly ran out.
Terrorists have been re-categorized from „Tiresome“ to „A Bloody Nuisance.“ The last time the British issued a „Bloody Nuisance“ warning level was in 1588, when threatened by the Spanish Armada.

The Scots have raised their threat level from „Pissed Off“ to „Let’s get the Bastards.“ They don’t have any other levels. This is the reason they have been used on the front line of the British army for the last 300 years.

The French government announced yesterday that it has raised its terror alert level from „Run“ to „Hide.“ The only two higher levels in France are “Collaborate“ and „Surrender.“ The rise was precipitated by a recent fire that destroyed France’s white flag factory, effectively paralyzing the country’s military capability.

Italy has increased the alert level from „Shout loudly and excitedly“ to „Elaborate Military Posturing.“ Two more levels remain: „Ineffective Combat Operations“ and „Change Sides.“

The Germans have increased their alert state from „Disdainful Arrogance“ to „Dress in Uniform and Sing Marching Songs.“ They also have two higher levels: „Invade a Neighbor“ and „Lose.“

Belgians, on the other hand, are all on holiday as usual; the only threat they are worried about is NATO pulling out of Brussels .

The Spanish are all excited to see their new submarines ready to deploy. These beautifully designed subs have glass bottoms so the new Spanish navy can get a really good look at the old Spanish navy.

Australia, meanwhile, has raised its security level from „No worries“ to „She’ll be alright, Mate.“ Three more escalation levels remain: „Crikey!“, „I think we’ll need to cancel the Barbie this weekend“, and „The Barbie is cancelled.“

Překlad té části o Austrálii teda moc nesedí, ale to jsou detaily….

Advertisements
Příspěvek byl publikován v rubrice Zábava. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

3 reakce na New Terrorist Alerts by John Cleese (from Monty Python)

  1. Barbie napsal:

    Ale jasně že sedí. Barbie je australské slangové označení pro barbecue, což je grilování 🙂

  2. Serža napsal:

    Three more escalation levels remain: „Crikey!“, „I think we’ll need to cancel the Barbie this weekend“, and „The Barbie is cancelled.“
    přeloženo jako:
    Zbývají jim dva vyšší stupně: „Kurňa, možná budem muset o víkendu zrušit grilování“ a „Grilování se ruší“. Tento nejvyšší stupeň si ovšem dosud žádná situace nevyžádala.

    ze tří jsou dva a ….jémináčku, kam se podělo „Jémináčku!“???

  3. jana napsal:

    Tohle by se melo rozsirit na vic narodu a prilozit do knizek dejepisu! :)))

Zanechat Odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

WordPress.com Logo

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit / Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit / Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit / Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Odhlásit / Změnit )

Připojování k %s